Fernando Gómez Grande, traducteur espagnol de la totalité de mes pièces, a reçu le prix "Adolfo Marsillach" lors de la 37e édition des prix de l'Association des metteurs en scène d'Espagne (ADE), lundi 4 mars au Teatro de la Comedia de Madrid.

En lui remettant ce prix, la metteuse en scène et présidente de l'ADE Helena Pimenta a souligné "son activité infatigable dans la diffusion et la traduction de la littérature dramatique contemporaine en langue française, son engagement dans le texte et l'activité théâtrale et son travail de promotion des écritures contemporaines développé pendant de nombreuses années, en particulier dans le cadre de la Mostra d'Alicante."
 prix fernando 1
Fernando Gómez Grande, entre Helena Pimenta (à gauche) et Ana Fernández Valbuena (à droite).

Fernando est l'auteur de plus d'une centaine de traductions — publiées, pour la plupart — depuis plus de trois décennies. Dernier ouvrage publié : Personne ne bouge (Editorial Artezblai) — voir ci-dessous.
Fernando Gómez Grande a déjà reçu le Prix de traduction María Martínez Sierra 2004 de l'ADE.

Février 2024 : parution de la traduction espagnole de PERSONNE NE BOUGE (Solitaires Intempestifs, 2014) par Fernando Gomez Grande, aux éditions ARTEZBLAI - voir ICI sur le site de l'éditeur

 

5 livres publiés à ce jour aux éditions ARTEZBLAI et traduits par Fernando Gomez Grande.:

ARTEZBLAI 1

ARTEZBLAI 2

Le TRAITÉ D’ANATOMIE HUMAINE est un poème au long cours, soufflé à l’œuvrier verbal soussigné par le tableau clinique de son propre corps de septuagénaire.
Enzo Cormann

6 PTE 1

Sont donnés à vouïr divers fragments de l’ouvrage en cours d’écriture 
sur ce site (ICI) 
et sur Facebook (ICI), Instagram (ICI), YouTube (ICI)...


3è opus publié par L'ARTISAN CHAOSMIQUE 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 Ce recueil réunit 4 pièces chorales écrites entre 1982 et 2001, inédites ou indisponibles :
- Noises (1982)
- Une Porte à la maison de nos pères (1999)
- 17 (2001)
- Répétition publique (2000)

Il n'existe pas de définition ferme et définitive de la « pièce chorale ». La choralité moderne et contem-poraine, aux antipodes du chœur épique de la tragédie antique, a du reste servi des théâtres bien différents : d’Artaud à Brecht, comme de Maeterlinck à Gatti… Si je qualifie les pièces composant le présent recueil de « chorales », c’est surtout pour faire valoir leur di-mension polyvoque et concertante.

Ces drames polyphoniques et rhapsodiques, photogra-phies sonores de groupes, de microsociétés, d’archipels relationnels, de rassemblements fortuits, de communautés éphémères… me paraissent en effet obéir au moins autant à l’oreille qu’à la psychologie — voire qu’à la logique de la fable. Quand elles ne tournent pas au chant, les voix flirtent avec la cacophonie et le brouhaha. Les dialogues tendent à s’entrelacer, à se tresser, à se superposer, à se télescoper… — tintamarre de la prose du monde, « polyphonie de polyphonies » (Boulez).

Ce théâtre de haut-parleurs et de calques sonores (verbaux) — de « masque acoustique », pour reprendre l’expression de Karl Kraus — est de surcroit, nécessairement, théâtre de troupe : de 8 interprètes pour Noises, à une quinzaine pour Une Porte à la maison de nos pères

En vente sur ce site (ICI)
sur Amazon ()
ou chez n'importe quel libraire (boutiques en ligne - par ex. chez Mollat, Decitre, Fnac... ou par commande via Dilicom)

SIGLE FC NEW 1
Théâtre & Cie

4 nouveaux plateaux de
L'HISTOIRE MONDIALE DE TON ÂME

Réalisation Pascal Deux

Le podcast est disponible
ICI (1 & 2) et (3 & 4)

1. Assez vu
Avec Natacha Krief, Philippe Smith et Clovis Fouin Agoutin
2. D’ici à nulle part
Avec Dominique Reymond, Leslie Bouchet et Azize Kabouche
3. Chair de ma chair
Avec Valérie Dashwood, Stéphane Caillard, Bruno Abraham-Kremer et Enzo Cormann
4. Je est un autre
Avec Marianne Basler, Christian Benedetti, Christophe Van de Velde et Florent Cheippe, Laurent Lederer


Musique originale : Dominique Massa
Clarinette et clarinette basse : Élodie Pasquier
Oud : Hareth Medhi
Guitare : Martin Leterme, Antonin Fresson
Trompette et bugle : Martin Saccardy
Contrebasse : Jérémie Decottignies
Claviers et Rhodes : Dominique Massa


Conseiller littéraire : Guillaume Poix
Prise de son, montage, mixage : Bastien Varigault, Djaisan Taouss, Pierre Lemaire
Bruitages : Sophie Bissantz, Elodie Fiat
Assistants à la réalisation : Manon Dubus, Romane Chibane, Jules Benveniste